Evaluation Registres Etat Civil 1. [FR] Que doit-on faire en cas de découverte d'une dépouille non identifiée ? [EN] What must be done in case of discovery of an unidentified body? [FR] Dresser un procès-verbal par l'officier de police judiciaire [EN] Draw up a report by the judicial police officer [FR] Déclarer le décès à l'officier d'état civil [EN] Declare the death to the civil registrar [FR] Enterrer le corps immédiatement [EN] Bury the body immediately 2. [FR] Dans quels cas un acte d'état civil peut-il être reconstitué ? [EN] In which cases can a civil status act be reconstituted? [FR] Perte de l'acte [EN] Loss of the act [FR] Destruction de l'acte [EN] Destruction of the act [FR] Déménagement de la personne [EN] Moving of the person [FR] Altération de l'acte [EN] Alteration of the act 3. [FR] Dans quel délai une naissance doit-elle être déclarée à l'officier d'état civil ? [EN] Within what time limit must a birth be declared to the civil registrar? [FR] 90 jours [EN] 90 days [FR] 30 jours [EN] 30 days [FR] 6 mois [EN] 6 months 4. [FR] Quels types de responsabilité un officier d'état civil peut-il engager en cas de faute ? [EN] What types of liability can a civil registrar incur in case of misconduct? [FR] Responsabilité civile [EN] Civil liability [FR] Responsabilité pénale [EN] Criminal liability [FR] Responsabilité politique [EN] Political liability [FR] Responsabilité administrative [EN] Administrative liability 5. [FR] Quel est le délai minimum entre la déclaration d'intention de mariage et la célébration ? [EN] What is the minimum period between the declaration of intent to marry and the celebration? [FR] 30 jours [EN] 30 days [FR] 15 jours [EN] 15 days [FR] 60 jours [EN] 60 days 6. [FR] Que doit faire l'officier d'état civil en cas d'erreur constatée dans l'acte de naissance avant sa signature ? [EN] What should the civil registrar do in case of an error found in the birth certificate before signing? [FR] Oblitérer le feuillet et établir un nouvel acte [EN] Obliterate the page and establish a new act [FR] Rayer l'erreur et écrire la correction au-dessus [EN] Cross out the error and write the correction above [FR] Ignorer l'erreur et signer l'acte [EN] Ignore the error and sign the act 7. [FR] Quelles sont les prérogatives de l'officier d'état civil ? [EN] What are the prerogatives of the civil registrar? [FR] Enregistrement des naissances [EN] Recording births [FR] Célébration des mariages [EN] Celebrating marriages [FR] Enregistrement des décès [EN] Registering deaths [FR] Gestion des impôts communaux [EN] Managing municipal taxes 8. [FR] Quels sont les trois types de registres d'état civil au Cameroun ? [EN] What are the three types of civil registers in Cameroon? [FR] Registres de naissances [EN] Birth registers [FR] Registres de naturalisation [EN] Naturalization registers [FR] Registres de mariages [EN] Marriage registers [FR] Registres de décès [EN] Death registers 9. [FR] Quels sont les registres fondamentaux de l'état civil camerounais ? [EN] What are the fundamental registers of the Cameroonian civil registration system? [FR] Registre des naissances [EN] Birth register [FR] Registre des mariages [EN] Marriage register [FR] Registre des successions [EN] Succession register [FR] Registre des décès [EN] Death register 10. [FR] Où le mariage civil peut-il être célébré ? [EN] Where can a civil marriage be celebrated? [FR] Dans le local destiné à cet effet au centre d'état civil [EN] In the designated room at the civil registry center [FR] Dans une église [EN] In a church [FR] En un lieu ouvert au public, avec autorisation préalable [EN] In a place open to the public, with prior authorization 11. [FR] Quelles sont les mentions obligatoires d'un acte de naissance ? [EN] What are the mandatory entries in a birth certificate? [FR] Nom du centre d'état civil [EN] Name of the civil registry center [FR] Noms, prénoms, sexe, date et lieu de naissance de l'enfant [EN] Name, first name, gender, date and place of birth of the child [FR] Numéro de téléphone des parents [EN] Parents' phone number [FR] Informations sur les parents (noms, profession, nationalité) [EN] Information about the parents (names, profession, nationality) 12. [FR] Quelles sont les causes possibles d'annulation d'un acte d'état civil ? [EN] What are the possible causes for annulment of a civil status act? [FR] Incompétence de l'officier d'état civil [EN] Incompetence of the civil registrar [FR] Absence de signature [EN] Lack of signature [FR] Erreur d'orthographe [EN] Spelling mistake [FR] Fraude ou fausse déclaration [EN] Fraud or false declaration 13. [FR] Quels sont les mécanismes de sécurisation numérique des actes d'état civil ? [EN] What are the digital security mechanisms for civil status acts? [FR] Certificats électroniques pour signature numérique [EN] Electronic certificates for digital signature [FR] Chiffrement des échanges [EN] Encryption of exchanges [FR] Utilisation de mots de passe simples [EN] Use of simple passwords [FR] Vérification en ligne par QR Code [EN] Online verification via QR Code 14. [FR] Avant leur utilisation, par qui les registres d'état civil doivent-ils être côtés et paraphés ? [EN] Before use, by whom must the civil registers be numbered and initialed? [FR] Le Président du Tribunal de Première Instance [EN] The President of the Court of First Instance [FR] Le Sous-préfet de l'arrondissement [EN] The Sub-prefect of the district [FR] Le Maire de la commune [EN] The Mayor of the municipality 15. [FR] À quelle date les registres d'état civil sont-ils arrêtés et clos, même s'il reste des feuillets non utilisés ? [EN] On what date are civil registers closed, even if there are unused pages? [FR] 31 décembre [EN] December 31 [FR] 1er janvier [EN] January 1 [FR] 30 juin [EN] June 30 16. [FR] Quelle est la procédure recommandée pour la déclaration d'un enfant né hors mariage ? [EN] What is the recommended procedure for declaring a child born out of wedlock? [FR] Reconnaissance de l'enfant par le père devant l'officier d'état civil [EN] Recognition of the child by the father before the civil registrar [FR] Déclaration uniquement par la mère [EN] Declaration only by the mother [FR] En présence de la mère et de deux témoins [EN] In the presence of the mother and two witnesses 17. [FR] Que doit faire l'officier d'état civil une fois notifié d'un jugement ordonnant la reconstitution d'un acte ? [EN] What must the civil registrar do once notified of a judgment ordering the reconstitution of an act? [FR] Porter les informations du jugement dans l'acte [EN] Enter the information from the judgment in the act [FR] Porter une mention du jugement en marge de l'acte [EN] Add a marginal note of the judgment [FR] Attendre l'expiration du délai d'appel [EN] Wait for the appeal period to expire [FR] Faire signer par l'officier et le secrétaire en exercice [EN] Have it signed by the acting registrar and secretary 18. [FR] Dans quel délai un décès survenu en communauté doit-il être déclaré ? [EN] Within what time limit must a death occurring in the community be declared? [FR] 90 jours [EN] 90 days [FR] 30 jours [EN] 30 days [FR] 180 jours [EN] 180 days 19. [FR] Quelles mesures de sécurisation physique des registres sont recommandées ? [EN] What physical security measures for registers are recommended? [FR] Local exclusivement dédié aux archives [EN] Room exclusively dedicated to archives [FR] Armoires métalliques sécurisées [EN] Secure metal cabinets [FR] Stockage à même le sol [EN] Storage directly on the floor [FR] Protection incendie (extincteurs, détecteurs) [EN] Fire protection (extinguishers, detectors) 20. [FR] Qui peut requérir l'enregistrement d'une naissance entre 90 jours et 12 mois suivant l'accouchement ? [EN] Who can order the registration of a birth between 90 days and 12 months following childbirth? [FR] Le Procureur de la République [EN] The State Prosecutor [FR] Le Maire de la commune [EN] The Mayor of the municipality [FR] Le Sous-préfet (en cas d'éloignement) [EN] The Sub-prefect (in case of remoteness) Loading...